Projecte Ce Trencada, un col·lectiu dedicat a la traducció de videojocs al català

El Projecte Ce Trencada és un nou col·lectiu que es dedica a traduir videojocs al català de forma voluntària. Hem volgut conèixer en profunditat en què estan treballant, com ho fan i quanta gent hi ha involucrada. Ens han atès dos membres del col·lectiu, que s’organitza de forma horitzontal, en Jordi Fuentes i en Jordi BDR, que potser els coneixeu per la seva faceta de creadors de contingut i per formar part de comunitats com Nintenhype, Gaming.cat i Creadors.

Els hem fet les següents preguntes:

  • Quina és la missió del projecte Ce Trencada?
  • El projecte és més ambiciós que les diverses iniciatives de traducció amateur que hi ha hagut fins ara?
  • Quanta gent hi ha involucrada ara mateix?
  • Cerqueu més membres? Hi ha algun requisit per formar part del projecte?
  • Quins perfils professionals hi ha? Hi ha traductors o revisors amb títol oficial? Teniu experiència en la traducció?
  • Heu parlat internament de si per defecte fareu servir les formes lèxiques i verbals d’una variant lingüística determinada del català o això dependrà de qui s’encarregui de la traducció? 
  • Com us organitzeu i com treballeu?
  • Quins canals de difusió teniu? Com us han de contactar o com contacteu els desenvolupadors?
  • Segons les últimes dades que recull el Llibre Blanc dels videojocs a Catalunya, el 51% de les produccions catalanes tenen una versió en català. En canvi el percentatge de videojocs fets al País Valencià que incorporen el català és de l’11%. A què penseu que es deu i podeu contribuir a millorar la situació?
  • Quins arguments teniu per convèncer les empreses que no tenen sensibilitat per la riquesa lingüística?
  • L’Institut Català de les Empreses Culturals de la Generalitat té una línia de subvencions específica per a la traducció al català d’aplicacions i videojocs, la qual hauria de cobrir els costos de localització al català almenys de les produccions catalanes. Ho teniu present a l’hora d’oferir el servei als desenvolupadors de Catalunya? Heu pensat en utilitzar aquest ajut per retribuir la feina?
  • El Projecte Ce Trencada està oferint una via ràpida gratuita i sense paperassa. No creieu que pot afavorir que les empreses s’estalviïn fer les coses de manera professional, és a dir, donant feina a traductors?
  • En quins videojocs esteu treballant?
  • Amb quins criteris escolliu els videojocs amb els quals treballar? Prioritzeu obres locals o, per contra, que siguin molt populars per tenir més impacte?